1888-03 · 阿尔勒 · 意图之结

果园花开

他在阿尔勒最好的时候,自己也感觉到了,但他不知道那叫什么。

  1. 文森特·梵高,《The Pink Peach Tree》,1888,Arles
    F394 The Pink Peach Tree 1888
  2. 文森特·梵高,《The Pink Orchard》,1888,Arles
    F403 The Pink Orchard 1888
  3. 文森特·梵高,《Orchard in Blossom (Plum Trees)》,1888,Arles
    F405 Orchard in Blossom (Plum Trees) 1888
  4. 文森特·梵高,《Blossoming Pear Tree》,1888,Arles
    F553 Blossoming Pear Tree 1888

十四幅果园花开,三周内完成。这里展示其中四张——粉桃 / 粉果园 / 李树 / 梨树,四种主题色。他到达阿尔勒的第一个春天——普罗旺斯的果园在三月集体爆发。他说自己"像马赛人大口吃马赛鱼汤一样"在画。每幅都是简单的构图:一棵树、一片天、一块地。日本式的克制。

1888 年 3-4 月,阿尔勒。"我在疯狂地工作,因为树在开花,我想画一组普罗旺斯果园,有巨大的欢乐。"他把这组画献给了刚去世的画家 Mauve——在粉色桃花那幅上写了"纪念 Mauve"。花开是短暂的,他和时间赛跑。

阿尔勒城外的果园。三月——密斯特拉尔风还在割人,花期大约只有十天,风一来就被剥光。他每天扛着画架出门,画架被吹倒过不止一次。他到南方才五周。这是这个地方给他的第一样东西,他想在风夺走之前把它全部拿下。

他 1888 年 2 月到阿尔勒,在雪地里下了火车,什么都不认识。他刚到不久,就把这里和日本联系起来:空气清澈,颜色明快,水面像版画里的蓝和绿(letter 587,给 Bernard)。

三月,果园开花,他每天出门画,一天一张或者两张。果园花开不是单纯的春天,而是他第一次相信南方能重新训练自己的眼睛。

几个月后他写给 Wil(letter 626):自己也许会变成一台只剩工作的机器,除了画画之外,对生活的其他部分越来越不适合。他不知道这是阿尔勒最顺畅的时段。

事件流

  1. 通感的物理精度 · Letter 591

    Vincent 抵达阿尔勒,下了夜班火车,发现普罗旺斯下了一场雪——「这里就像日本」

  2. 翻译者 · Letter 596

    雪化后果园开始开花。决定按日本版画的方式画一组果园:「这是一个我想用日本人的方式处理的题材。」

  3. 色彩实验者 · Letter 594

    「我陷入工作的狂热——树正在开花,我想画一个普罗旺斯果园,带着惊人的欢愉。」一周内画了七张果园

  4. 通感的物理精度 · Letter 597

    信里精确列出色彩配方:「白色的树、小绿树、方形的地、淡紫色的背景、橙色的屋顶。」

  5. 摹写者 · Letter 598

    把其中一张《粉红桃树》献给画家 Mauve,纪念这位刚去世的导师——十年前在海牙教过他的人

  6. 翻译者 · Letter 600

    果园系列约 14 件作品完成。普罗旺斯花期短暂——他赶在花谢之前完成全套,把日本版画的语法第一次大规模套到法国南部的果树上

原信引文

Je suis dans une rage de travail puisque les arbres sont en fleur et que je voulais faire un verger de Provence d'une gaieté monstre.

我陷在工作的狂热里——因为树正开花,因为我想画一座普罗旺斯的果园,一座令人惊讶的、欢天喜地的果园。

Letter 594
Les vergers en fleur! C'est un motif que j'ai voulu traiter comme les Japonais.

盛开的果园!我一直想用日本人的方式处理这个母题。

Letter 596
Voici un nouveau verger, d'un motif bien simple — un arbre blanc, un petit arbre vert, un terrain carré — un fond lilas — un toit orange.

又一座果园——题材简单到不能再简单:一棵白树,一棵小绿树,一方田——背景是丁香紫——屋顶是橙的。

Letter 597

书信出处

本页涉及的梵高书信编号,链接至 Van Gogh Letters Project。 vangoghletters.org