Etten 的 Michelet 时刻
他把 Michelet 整段抄给提奥,像在传递一把钥匙。
这一节点没有画——只有信。
事件流
- 凶狠的读者
向表姐 Kee Vos 表白被拒。她说「不,绝不,永远不」。失恋没有让他沉默,而是让他疯狂地读书
- 凶狠的读者 · Letter 178
开始密集阅读 Michelet 的《L'amour》和《La femme》。在信里写:「读 Michelet——他教你理解女人。」
- 凶狠的读者 · Letter 179
把 Michelet 整段抄进信里寄给提奥。「这是一本了不起的书。」——凶狠读者天分的起源宣言
- 通感的物理精度 · Letter 181
描述 Kee 拒绝他的那一刻:「她说'不,绝不,永远不'——这三个词像三根钉子。」——把情绪翻译成物理感
- 凶狠的读者 · Letter 184
同时读 Dickens 的《小杜丽》。Michelet 和 Dickens 在同一个月——两种对「被社会抛弃的人」的书写方式
- 凶狠的读者 · Letter 190
离开 Etten 去海牙。Michelet 的书跟着他走——这一年的阅读密度成为他此后所有阅读的基准线
原信引文
Ik heb L'amour van Michelet gelezen — het is een prachtig boek. 我读了 Michelet 的《L'amour》——是一本了不起的书。
Ik heb La femme van Michelet gelezen — en dat heeft mij zeer getroffen. 我读了 Michelet 的《La femme》——它深深地打动了我。
Lees Michelet — hij leert je de vrouw te begrijpen. 读 Michelet——他教你理解女人。
Michelet zegt: il faut qu'une femme meure deux fois. Dat is zoo diep — zoo waar. Michelet 说:一个女人必须死两次。这话太深了——太真了。
Ik heb een gevoel alsof ik Michelet zelf gekend heb, zoo vertrouwd ben ik met zijn boeken. 我觉得自己好像认识 Michelet 本人一样——我对他的书太熟悉了。
Een boek dat men leest is niet dood — het is een levend wezen dat spreekt. 一本你读的书不是死的——它是一个活着的、在说话的存在。
书信出处
本页涉及的梵高书信编号,链接至 Van Gogh Letters Project。 vangoghletters.org