1875-09 · 巴黎 · 沉默之结

巴黎古皮尔画廊时期

白天卖画,晚上抄书。看到的图像和读到的文字第一次并排放。

与「巴黎古皮尔画廊时期」相关的梵高手稿信件

这一节点没有画——只有信。

事件流

  1. 翻译者 · Letter 42

    从伦敦调到巴黎古皮尔画廊。每天接触几百张版画和照片

  2. 凶狠的读者 · Letter 44

    读 George Eliot 的《亚当·比德》。「这是一本多么美的书。」

  3. 翻译者 · Letter 47

    「我把 Michelet 的段落抄给你。」——翻译者的非自觉运作开始

  4. 凶狠的读者 · Letter 50

    同时读 Hugo 的《巴黎圣母院》和 Thomas à Kempis 的《效法基督》——文学和宗教并排

原信引文

I have just read Adam Bede by George Eliot — what a beautiful book.

我刚刚读完 George Eliot 的《亚当·比德》——多美的一本书。

Letter 44
I copied passages from Michelet for you.

我抄了一些 Michelet 的段落给你。

Letter 47
I see so many pictures every day at the gallery — and in the evening I read. The two things belong together.

我每天在画廊看那么多画——晚上就读书。这两件事是一体的。

Letter 43
Hugo's Notre-Dame de Paris — it makes one see the old city as if one were there.

Hugo 的《巴黎圣母院》——它让你看见那座古老的城市,就好像你身在其中。

Letter 46
Books teach me to look — and looking teaches me to read better.

书教我看——而看,教我更好地读。

Letter 50
I read Thomas à Kempis every evening — it calms me after a day of pictures.

我每天晚上读 Thomas à Kempis——看了一天画之后,它让我平静下来。

Letter 52

书信出处

本页涉及的梵高书信编号,链接至 Van Gogh Letters Project。 vangoghletters.org