雨中的麦田
那些线条落下来的角度,不需要解释就已经说话了。
-
F811 Landscape at Auvers in the Rain 1890
此前
奥维尔的麦田在七月,天气变,他观察雨。
此刻
对角线的雨丝把画面切成斜的。他不是在描写一场雨,而是在让情绪变成物理形状——让看画的人在皮肤上感觉到那个斜度。
此后
从这里到树根,语言越来越少,画越来越像直接留下的痕迹。
事件流
- 通感的物理精度 · Letter 898
在奥维尔最后几个星期下了一场北方的雨——斜的、密的,普罗旺斯不下这种雨。这是他童年布拉班特的雨又一次落下
- 色彩实验者 · Letter 898
完成《雨中的奥维尔风景》——50 × 100 厘米的宽幅、深紫的天、暗绿的麦、远处灰白的村
- 通感的物理精度
用一根硬笔尖在画面上一次次划过,留下无数条向同一方向倾斜的灰白色雨丝。雨不是被画进风景的,是叠在风景之上的另一层
- 通感的物理精度 · Letter 898
「这是无边无际的麦田,在不安定的天空下——我没有刻意但我画出了悲哀和极度的孤独。」——他对自己最直白的一句自我说明
- 色彩实验者 · Letter 898
色彩实验者最后一次实验——不是把颜色推到饱和度极限,而是把它退回去,让它隔着一层介质被看到
原信引文
Ce sont d'immenses étendues de blés sous des ciels troublés, et je ne me suis pas gêné pour chercher à exprimer de la tristesse, de la solitude extrême. 无边的麦田,在不安的天空之下;我无须刻意,就画出了悲哀,和极度的孤独。
书信出处
本页涉及的梵高书信编号,链接至 Van Gogh Letters Project。 vangoghletters.org