1888-1889 · 阿尔勒 · 脉络之结

邮差 Roulin 家族

他不是给自己画一个想象的家——他是给那几个真的留下来的人,画一种能让人留下来的肖像。

  1. 文森特·梵高,《Portrait of the Postman Joseph Roulin》,1888,Arles
    F432 Portrait of the Postman Joseph Roulin 1888
  2. 文森特·梵高,《Portrait of Joseph Roulin (seated)》,1888,Arles
    F435 Portrait of Joseph Roulin (seated) 1888
  3. 文森特·梵高,《La Berceuse (Augustine Roulin)》,1889,Arles
    F504 La Berceuse (Augustine Roulin) 1889
  4. 文森特·梵高,《Portrait of Armand Roulin》,1888,Arles
    F441 Portrait of Armand Roulin 1888
  5. 文森特·梵高,《The Schoolboy (Camille Roulin)》,1888,Arles
    F538 The Schoolboy (Camille Roulin) 1888
  6. 文森特·梵高,《The Baby Marcelle Roulin》,1888,Arles
    F440 The Baby Marcelle Roulin 1888

六幅油画——邮差 Joseph 三个版本、妻子 Augustine(《摇篮曲》)、长子 Armand、次子 Camille、女婴 Marcelle。Joseph 的蓝色制服上是金色徽章和红字,背景是装饰性的鲜黄。Augustine 的绿外套配粉红裙、装饰性墙纸是花朵的图案。每张画都用一个色彩三角支起一个人——把肖像变成色彩实验,把家人变成颜色的实验对象。

1888 到 1889 年间,他一次次写到这一家。"我画了邮差 Roulin 的肖像——一个既不识字也不是画家的男人,但是个善良而非常聪明的人。"《摇篮曲》画完后他写:"我告诉了 Gauguin,我想象一艘船的水手在远海,回忆故乡,能在船舱里看到一张画——这张画就是 Augustine 抱着孩子的脸。"另一封:"这一整家人都很值得画。"

阿尔勒,黄房子隔壁。Joseph 是阿尔勒火车站的邮政人员——制服蓝、胡子像海军元帅。Augustine 是他妻子,家里有三个孩子——成年的 Armand、上学的 Camille、襁褓里的 Marcelle。这是 Vincent 在阿尔勒最接近"家"的人——下班 Joseph 会过来喝杯酒,Augustine 给婴儿哺乳的时候他在隔壁画画。后来他病倒住院,是 Joseph 把他送到的医院。

在阿尔勒,他认识的人不多。Roulin 是他最常往来的——邮差,共和主义者,话多,不在乎他是不是画家。

他画了 Roulin 本人、Roulin 太太、三个孩子。他们是他在阿尔勒少数真正进入日常关系的人——邮差、妻子、孩子、来往、选择画作、病后照看。

他在这些肖像里寻找的,不只是 likeness,而是一种能让人留下来的亲密秩序。Roulin 一家在他最崩溃的时候还留在阿尔勒,那不是一件小事。

事件流

  1. 通感的物理精度 · Letter 655

    认识阿尔勒火车站邮政员 Joseph Roulin。两人开始下班后一起喝酒

  2. 色彩实验者 · Letter 655

    画《邮差肖像》第一版。「Roulin 是个既不识字也不是画家、但善良而非常聪明的男人。」——用饱和黄背景顶住制服的深蓝

  3. 色彩实验者 · Letter 660

    Augustine Roulin 在隔壁生下女儿 Marcelle。画《婴儿肖像》——奥古斯汀的孩子

  4. 通感的物理精度

    Vincent 割耳。是 Joseph Roulin 把他送到医院。Roulin 全家成为他与外界的最后链接

  5. 摹写者 · Letter 736

    出院后画《摇篮曲》第一版。「想象一个水手在远海,回到故乡,能在船舱里看到一张画——这张画就是 Augustine 抱着孩子。」

  6. 色彩实验者 · Letter 739

    继续画 Roulin 全家——Armand、Camille 的肖像同时推进。每张画一组色彩三角

  7. 通感的物理精度 · Letter 743

    Joseph Roulin 因工作调动离开阿尔勒。Vincent 在阿尔勒最近的「家」消散。两个月后他自愿进入圣雷米病院

原信引文

J'ai fait le portrait du facteur Roulin — un homme qui n'est ni lettré ni peintre, mais qui est un brave homme et très intelligent.

我画了邮差 Roulin 的肖像——一个既不识字、也不是画家的男人,但他正派,而且非常聪明。

Letter 655
Roulin, quoiqu'il ne soit pas tout à fait assez vieux pour être comme un père pour moi, a néanmoins pour moi des gravités silencieuses et des tendresses comme serait celles d'un vieux soldat pour un jeune.

Roulin 虽然还没老到能像我父亲一般,但他对我有那种沉默的庄重和温柔——像一位老兵对一名年轻人的那种。

Letter 736
Toute la famille est bien intéressante à peindre.

这一家人,整家都很值得画。

Letter 660

书信出处

本页涉及的梵高书信编号,链接至 Van Gogh Letters Project。 vangoghletters.org