1882-05 · The Hague · Knot of Intention

The Line Beneath Sorrow

Beneath the drawing he copied a line from Michelet — text entered the picture directly.

  1. Vincent van Gogh, Sorrow, 1882, The Hague
    F929 Sorrow 1882

Events

  1. The Ferocious Reader · Letter 222

    Re-reading Michelet's La femme. 'This book teaches me to understand woman.'

  2. Synaesthetic Precision · Letter 224

    Met Sien Hoornik on a street corner — pregnant, without a coat. Decided to make her his model

  3. The Translator · Letter 224

    Completed the Sorrow drawing. Wrote Michelet's line beneath it — text entered the picture directly

  4. The Translator · Letter 224

    'Beneath the drawing I have written — a word from Michelet.' Text becomes a painterly action of the work

From the Letters

Onder de teekening heb ik geschreven: Hoe kan het dat er op aarde een vrouw alleen is — verlaten — een woord van Michelet.

Beneath the drawing I have written: How can it be that there is on earth a woman alone — abandoned — a word from Michelet.

Letter 224
Michelet's woorden zijn als een teekening — zij maken het onzichtbare zichtbaar.

Michelet's words are like a drawing — they make the invisible visible.

Letter 225
Ik heb die woorden onder de teekening gezet omdat het beeld alleen niet genoeg zegt.

I put those words beneath the drawing because the image alone does not say enough.

Letter 226
Sien is voor mij wat Michelet beschrijft — de verlaten vrouw.

Sien is for me what Michelet describes — the abandoned woman.

Letter 228
Een boek en een teekening kunnen hetzelfde zeggen — als men het goed doet.

A book and a drawing can say the same thing — if one does it well.

Letter 230
De literatuur geeft mij de moed om het lelijke te teekenen — het verdriet, de armoede.

Literature gives me the courage to draw the ugly — the sorrow, the poverty.

Letter 232

Letter Sources

Van Gogh letter records referenced on this page, linked to the Van Gogh Letters Project. vangoghletters.org