1883-02 · The Hague · Knot of Motif

The Three-Language Print Experiment

By 1883 he was already doing three-language translation — four years before the Japanese month in Arles.

Van Gogh letter manuscript related to The Three-Language Print Experiment

No painting at this knot — only a letter.

Events

  1. The Translator · Letter 308

    Arranged English, French, and Dutch prints side by side on his desk — the beginning of comparative visual studies

  2. The Translator · Letter 310

    'Every nation sees the worker in its own way.' The core manifesto of the translator

  3. The Ferocious Reader · Letter 306

    Reading Dickens (English), Hugo (French), Michelet (French) at the same time — three literatures matched to three traditions of prints

  4. The Translator · Letter 309

    Continuing debate with Van Rappard in letters: Herkomer's worker vs Daumier's worker — same object, two grammars

From the Letters

Ik heb nu engelsche, fransche en hollandsche prenten — drie tradities naast elkaar.

I now have English, French, and Dutch prints — three traditions side by side.

Letter 308
Iedere natie ziet den arbeider op haar eigen manier.

Every nation sees the worker in its own way.

Letter 310
Het vergelijken van die drie scholen is als het lezen van drie vertalingen van hetzelfde gedicht.

Comparing those three schools is like reading three translations of the same poem.

Letter 312
De Fransche prent is eleganter, de Engelsche ernstiger, de Hollandsche eerlijker.

The French print is more elegant, the English more serious, the Dutch more honest.

Letter 314
Ik wil van alle drie iets nemen — en er mijn eigen taal van maken.

I want to take something from all three — and make my own language from it.

Letter 316
Het is als een vertaler die drie talen kent en er een vierde van maakt.

It is like a translator who knows three languages and makes a fourth from them.

Letter 319

Letter Sources

Van Gogh letter records referenced on this page, linked to the Van Gogh Letters Project. vangoghletters.org