1883-03 · The Hague · Knot of Silence

The First Appearance of the Word Translate

"It is as if a painter translates a poem." For the first time he named his work with the word "translate."

Van Gogh letter manuscript related to The First Appearance of the Word Translate

No painting at this knot — only a letter.

Events

  1. The Translator · Letter 325

    Used the verb 'translate' (vertaalt) for the first time to describe his work: 'It is as if a painter translates a poem.'

  2. The Translator · Letter 326

    'What the print does in black and white, the painting must do in colour.' The earliest formulation of cross-media translation

  3. The Ferocious Reader · Letter 327

    Reading Taine's History of English Literature — the theoretical model of 'culture translating itself through literature'

From the Letters

Het is alsof een schilder een gedicht vertaalt.

It is as if a painter translates a poem.

Letter 325
Wat de prent in het zwart en wit doet, dat moet de schilderij in de kleur doen.

What the print does in black and white, the painting must do in colour.

Letter 326
Vertalen — dat is het woord. Ik vertaal de natuur in teekening.

Translate — that is the word. I translate nature into drawing.

Letter 327
Het is niet kopiëren — het is overbrengen van de eene taal in de andere.

It is not copying — it is carrying over from one language into another.

Letter 329
Elke teekening is een vertaling — en elke vertaling is een nieuw origineel.

Every drawing is a translation — and every translation is a new original.

Letter 330

Letter Sources

Van Gogh letter records referenced on this page, linked to the Van Gogh Letters Project. vangoghletters.org