1882-05 · ハーグ · 沈黙の結び

ハーグとシーン

彼は彼女を助けに行くと言った。助けられなかった。これは覆い隠された悲劇ではなく、彼自身にも分かりきらなかった出来事である。

  1. フィンセント・ファン・ゴッホ、『悲しみ』、1882、ハーグ
    F929 悲しみ 1882

彼は労働者や貧しい人びとを描きたかった。そして、距離を置いて観察するのではなく、彼らと一緒に暮らしたかった。Sien は子どもを連れた娼婦で、彼は街で彼女と知り合った。

二人は同居した。Theo は賛成せず、彼の家族も賛成しなかった。彼は一時、彼女と家庭を築くことを真剣に考えた——その理由は、彼女と子どもには寄る辺が必要で、自分はそれを助けられると思ったからだ。

この関係は二年後に壊れる。去るとき、彼はその理由をはっきりとは書き残さず、その後ほとんど彼女について語らなかった。

出来事の流れ

  1. 共感覚の物理精度 · Letter 222

    通りの角で身ごもっていて外套のないシーン・ホールニクと出会う。モデルにすることを決める

  2. 共感覚の物理精度 · Letter 224

    テオに書く——「モデルを見つけた——身ごもっていて、この冬一度描いたことのある女性だ。」

  3. 共感覚の物理精度 · Letter 224

    《Sorrow》を完成——黒鉛筆のデッサン、44 × 27 cm。絵の下にミシュレの一文を書き添える——「この地上にひとりで打ち捨てられた女がいるとは、どういうことか。」

  4. 猛烈な読者 · Letter 228

    ミシュレの『女』『愛』を手紙に丸ごと写してテオに送る。ゾラ『パリの胃袋』が机の上に並ぶ

  5. 共感覚の物理精度 · Letter 228

    「私の仕事は人々の心の中にあると感じる——大地に貼りつくように仕事しなければならない」と書く。シーンと暮らしはじめ、短い家庭を築く

  6. 色彩実験者 · Letter 232

    師マウフェと決裂、テオからの援助が唯一の収入となる。同時期に水彩を試しはじめる——色彩実験者は素描の時代にすでに色の言語の練習をはじめていた

  7. 共感覚の物理精度 · Letter 245

    家族の圧力でシーンと別れざるを得なくなる。「家庭」に最も近かった生活が断ち切られる——再び手紙の中の沈黙へ

原文より

Ik heb een model gevonden — een vrouw die zwanger is en die ik dit winter al eens geteekend heb.

モデルを見つけた——身ごもった女性だ。この冬、すでに一度、描いた。

Letter 224
Hoe kan het dat er op aarde een vrouw alleen is — verlaten — als die vrouw niet slecht is.

どうしてあり得るのか——この地に、一人の女が、独りでいる——捨てられて——もしその女が、悪しき者でないなら。

Letter 224
Ik voel dat mijn werk in het hart van het volk ligt, dat ik mij in mijn werk moet houden aan de grond.

私は感じている——私の仕事は、人々の心のなかにある。私は仕事のなかで、大地に貼り付いていなければならない。

Letter 228

書簡出典

このページで参照したゴッホの書簡番号。Van Gogh Letters Project へリンクします。 vangoghletters.org