寝室
彼は同じ部屋を三度描いた。一度はその中に住みながら、二度はもうそこにいないまま。
-
F482 寝室 1888 -
F484 寝室 1889 -
F484b 寝室(第三版) 1889
絵
油彩、三つのバージョン。壁は淡い紫、床は赤いタイル、ベッドと椅子は新鮮なバター色の黄、シーツはレモングリーン、枕はレモンイエロー、窓は緑、洗面台はオレンジ。手紙で一つ一つの色を列挙した——レシピのように。影なし、モデリングなし、平塗り。「日本の版画のように描く」と言った。
手紙
1888年10月、アルル。「今回はただ自分の寝室だ。ただし色がすべてをなす。簡素化によって物事により壮大な様式を与え、ここでは休息や眠りを暗示する。」三つのバージョンを描いた——最初はアルルで、後の二つはサン=レミで。最初のものが水で損傷したから。描き直しは複製ではない。記憶から再建することだ。
場所
黄色い家、二階。窓はラマルティーヌ広場に開き、その外には駅とあの緑の小橋。これは彼が完全に自分のものとして持った初めての部屋だった——三十五歳、借りた隅と他人の屋根裏で十年を過ごしたあとで。ゴーギャンが来る一ヶ月前に描き、家をすでに失ったあと、記憶から二度描き直した。
黄色い家には、人を安心させられる部屋が必要だった。彼はその部屋を一枚の絵にした。
彼はこの絵について多くを書いた——彼が描きたかったのは、揺るがない休息の感覚(le repos absolu)であり、平塗りの単純な色調で、部屋全体に余計なものを何ひとつ置かず、構想を極限まで切り詰めることだった。彼はのちに三つの版を描く。1888 年 10 月、アルルの原作。そして 1889 年 9 月、サン=レミの二つの複本。
描き直すたびに、それは原作がある意味で彼のそばになくなっていたからだ。後の二度を描いたとき、彼はもうあの部屋に住んではいなかった。
出来事の流れ
- 色彩実験者 · Letter 705
ゴーギャン到着の数日前、ヴィンセントは自分の寝室を描くことを決める——客人を待つ部屋の絵
- 色彩実験者 · Letter 705
手紙に画面全体の色彩処方を書き出す——「壁は淡紫色。床は赤いタイル。ベッドと椅子の木は、新鮮なバターの黄色。」
- 翻訳者 · Letter 705
「影なし、立体感なし、日本版画のように平面で描く。」日本的な見方が、寝室を描くための手順として言葉になる
- 共感覚の物理精度 · Letter 705
宣言——「色彩がここではすべての仕事をする。簡略化によって事物により大きな様式を与え、休息あるいは睡眠を暗示する。」
- 模写者 · Letter 709
サン=レミ療養院で《寝室》第二版を描き直す。原作は洪水で傷んでいた。記憶から再現した——「描き直す」こと自体が母題となる
- 模写者 · Letter 710
より小さい第三版の《寝室》を描く——妹ウィルへの贈り物。同じ題材を三度繰り返し、色を調え、比率を修正する
原文より
Cette fois-ci c'est tout simplement ma chambre à coucher, seulement la couleur doit ici faire la chose, et en donnant par sa simplification un style plus grand aux choses, être suggestive ici du repos ou du sommeil en général. 今回はただ私の寝室。色彩がここですべてを担う。簡略化によって事物により大きな風格を与え、画面そのものが休息あるいは眠りを暗示するように。
Les murs sont d'un violet pâle. Le sol est à carreaux rouges. Le bois du lit et les chaises sont jaune beurre frais. 壁は淡い紫。床は赤いタイル。寝台と椅子の木は、新しいバターの黄色。
Pas d'ombre, pas de modelé, cela doit être peint en aplat comme les crépons japonais. 影もなく、量塊もなく。日本の版画のように、平らに塗る。
書簡出典
このページで参照したゴッホの書簡番号。Van Gogh Letters Project へリンクします。 vangoghletters.org
技法上の根拠
この作品は、本サイトの「技法の変遷」において、以下の根拠として扱われます。
- 炸裂する筆触 1888.02 – 1889.05 時期へ F482 / JH1608 寝室 筆触 方向性のある筆触を示す代表作